
The ICF sets clear rules for coaching-session recordings and matching transcripts when you apply for ICF certification credentials. These apply whether you are seeking ACC, PCC or MCC.
Below I list the specific requirements you must meet.
Table of Contents
What the International Coach Federation (ICF) Requires for Audio Submissions and Matching Transcripts
Audio Recording Requirements
- The recording must be a full, unedited coaching session with a real client (paid or pro bono).
- The session must last between 20 and 60 minutes. If longer than 60 minutes, anything after the 60-minute mark will not be scored.
- The file must be audio only (no video or pictures). Allowed formats include .mp3, .wma, .mp4, .m4a.
- The audio file must be in one part (no multiple files stitched together).
- File size must be 95 MB or less.
- You must obtain written permission from the client to record and submit the session in line with ICF’s Code of Ethics.
Transcript Requirements
The transcript you submit must mirror the audio session in full. The ICF is very clear about this. You can find a Sample Coaching Session Transcript Template from ICF on their website.

Here are the detailed transcript requirements:
- It must be a verbatim, word-for-word record of the coaching session(s). Every utterance, every pause, every “uhm”, every “ah”, every “mm-hmm” must appear in the text.
- The transcript must indicate who is speaking at each change: coach or client.
- The coach’s statements and the client’s statements must appear on separate lines. No mixed speaker lines.
- There must be timestamps at every change in speaker (coach ➝ client or client ➝ coach).
- The transcript must be submitted in a Word document format (.doc or .docx) or a similar word-processing format. The ICF will not accept PDF formats for transcripts.
- The transcript needs to be in the same language used during the coaching session. If ICF does not allow performance evaluations in that language, then you must also submit an English version.
Additional Considerations
- The ICF gives a sample transcript template to guide you.
- If your session is in a language outside those supported by ICF’s evaluation, you need the dual-language transcript (your language + English).
- Failure to adhere to these requirements (e.g., missing timestamps, separate lines, or a PDF instead of Word) may cause your application to be delayed or rejected.
Why These Requirements Matter for Coaches
Meeting these transcription requirements is not just administrative. It has real implications for your credentialing, your practice, and your credibility.
Ensuring Integrity of Coaching Practice
When you submit an audio and its verbatim transcript, assessors can clearly see how you used the ICF Core Competencies in the coaching conversation. The separate lines, timestamps, and exact wording let them follow the flow of your interaction. Without this level of fidelity, assessors may misunderstand what happened in the session.
Protecting Confidentiality and Client Rights
Because you record a real client session (with their informed permission), the process protects privacy and respects ethics. The full, unedited recording means you did not remove parts of the conversation. This upholds transparency and fairness.
Avoiding Administrative Delays
If your transcript fails to meet the format or specification (for example wrong file type, missing speaker identifiers or lacking timestamps), the ICF may return it. That could delay your credential application, costing you time and money. As one practitioner noted:
“When a transcript is not accurate, ICF may return your transcript, and your application delayed.”
Elevating Your Professionalism
Submitting high-quality audio and a precise matching transcript signals to clients, peers and the market that you are serious about your craft. It reflects attention to detail and fidelity in coaching practice. Even if your session has “ums” and “ahs” and pauses, including those demonstrates you are being honest and accurate.
Transcription Options: Software vs Human Services
Now that you know what the ICF requires, the next step is: what transcription route will you choose? Below is a comparison of common options, from software to human transcription services, along with pros, cons and tips for choosing the right fit.
1. Fully Automated Software Transcription
What it is:
You upload your audio file to a transcription software (often AI-based). The software generates a text output quickly. Examples: general transcription apps, built-in features in conferencing tools, etc.
Advantages:
- Very fast (minutes rather than hours).
- Low cost compared to human services.
- Convenient for first drafts.
Disadvantages:
- Accuracy often low for unstructured conversations, overlapping voices, pauses, filler words (“ums”, “ahs”).
- Software may remove or “clean up” filler words and pauses by default—this conflicts with ICF’s requirement to keep all utterances.
- Speaker attribution (coach vs client) may require manual editing.
- Timestamps may be missing or inconsistent; separate-line formatting likely absent.
Fit for ICF transcripts?
Only as a starting draft, not the final submission. Because ICF requires a verbatim transcript with every filler word, speaker identification and timestamps at each change, relying solely on software is risky. You will likely need substantial editing afterwards.
2. Automated Software with Manual Editing
What it is:
You run the transcription software, then manually edit the output to meet all the ICF specs (insert missing speakers, separate lines, timestamps, preserve all fillers and pauses).
Advantages:
- Balanced between speed and quality.
- Lower cost than full human transcription but higher accuracy than raw auto-transcript.
- You have full control over compliance with ICF format.
Disadvantages:
- Manual editing takes time and attention. Mistakes or omissions are possible.
- You must understand the ICF requirements clearly to edit appropriately.
- May still require correction of mis-heard words, overlapping speech, audio clarity issues.
Fit for ICF transcripts?
Yes. If you commit the time to meticulously edit and check the transcript. For coaches on a budget, this is a practical path. It aligns with your background when you say transcription tools are “very frustrating and time consuming”.
3. Human Transcription Services (Freelancer or Agency)
What it is:
You contract a transcription professional or service to deliver a fully formatted transcript that meets your required specifications. The service listens to the audio, transcribes verbatim, timestamps, labels speaker changes, preserves “ums/ahs/pauses”, and delivers in .doc/.docx.
Advantages:
- Highest accuracy and compliance with ICF format.
- Saves you significant editing time.
- You can instruct the provider exactly to comply with ICF’s rules.
- Ideal when the audio is complex (multiple speakers, noise, accents).
Disadvantages:
- Higher cost than software.
- You may still need to review for minor errors (the responsibility remains yours).
- Turnaround time may be slower than auto-software.
Fit for ICF transcripts?
Very good. In fact, given the strict ICF format demands, many coaches elect to hire a freelancer (as you have) so that the transcript is “done right” out of the gate. It reduces the risk of ICF returning the transcript for formatting issues.
Practical Tips for Choosing and Using Transcription Methods
Here are some actionable tips to ensure your transcription meets ICF requirements and is delivered efficiently.
Tip 1: Check Audio Quality Before Transcription
- Use a good recording device and quiet environment. ICF emphasises “clear and audible” recordings.
- Ensure the client speaks clearly and use only first names for confidentiality.
- If audio quality is poor (background noise, overlapping speech, low volume), even human transcribers will struggle and errors may creep in.
- Label the file clearly and keep a backup of the original audio.
Tip 2: Define the Transcript Scope and Format Up Front
- When using a human service, clearly state you need verbatim, word-for-word, timestamps at every speaker change, speaker identifiers (Coach/Client), separate lines for coach vs client, and to preserve all filler words and pauses.
- Ask for the output format: it must be a .doc or .docx file, not PDF.
- Ask for the same language version as the session and if required an English translation only if the language is not supported (check the ICF list).
Tip 3: Build in Editing/Proofreading Time
- Whether you use software or human service, reserve time to review the transcript against the audio. Check that every utterance appears, that the speaker change is correctly marked, that timestamps are accurate.
- Listen for any missed filler words, missed pauses, or mis-labelled speakers.
- Check that formatting meets ICF specs (lines separate, file format correct).
- If you outsource editing, include this proofing step in your workflow.
Tip 4: Control Your Naming and Filing for Submission
- Name your files simply (letters and numbers only). Avoid special characters. ICF advises simple naming.
- Keep both audio and transcript linked (e.g., “CoachName_Session1_Audio.mp3” and “CoachName_Session1_Transcript.docx”).
- Keep backups of both.
- Ensure you meet the submission guidelines of ICF for credentialing.
Tip 5: Factor Cost vs Risk
- Automated software is cost-effective but carries risk of non-compliance.
- Manual editing offers balance but demands time.
- Human service offers highest compliance and lowest risk of rejection or delay. Given the importance of the credential and the cost/time of delays, many coaches view the extra cost as an investment rather than a cost.
Tip 6: Create a Standard Internal Workflow
- Develop a checklist for every session that you intend to submit: recording consent, file naming, audio quality check, transcription method selected, transcript proofing, file format verified.
- If you regularly submit sessions (for multiple credentials or renewals), refine this workflow so you avoid errors.
- Treat transcription not as an afterthought but as part of your coaching documentation process.
A Possible Solution to Consider…
You are preparing for your PCC certification. You have tried several transcription software tools. Each time you run the tool the output is filled with errors: speaker labels merged, “um” and “ah” removed, timestamps missing or inconsistent, and you spend hours cleaning it up.
Frustrated, you decide to hire a freelancer who understands the strict ICF requirements: verbatim transcription, speaker labels, timestamps at every change, separate lines, preserving pauses and filler words. That decision gives you peace of mind. You upload an audio that meets all guidelines and submit a matching transcript that ticks every box. Your application proceeds smoothly without formatting setbacks or delays. The investment in proper transcription allows you to focus on your coaching practice instead of battling software glitches.
Conclusion: Aligning Transcription Practice with ICF Certification Success
Proper transcription is a critical step in your ICF credentialing journey. The requirements are very specific: verbatim text, clear speaker identification, separate lines, timestamps at each speaker change, correct file format (.doc/.docx), same language (or translation when needed). Ignoring or cutting corners creates risk of delay or rejection.
When you weigh transcription options, consider your time, budget, and tolerance for risk. Automated software may work for drafts but will likely demand heavy editing. Human transcription services cost more but offer compliance and peace of mind.
If you are serious about your coaching credential and want to avoid transcription headaches, invest the time (or budget) to do it right. That investment supports your professionalism and protects the integrity of your submission.
Good luck with your PCC preparation and submission. With the right transcription practices in place, you remove one significant barrier and can focus fully on delivering great coaching.
